22:40

Додзи

Что-то я прямо задержалась, надвигающаяся сессия, блин.

Название: Small beasts of the forest (Небольшие неприятности в лесу)
Автоор: twinge
Пейринг: Нару\Сасу
Переводчик: Uzumaki Kitsune
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: перевод любительский, куча ошибок.


читать дальше

@темы: Переводы, додзинси

Комментарии
02.05.2010 в 23:41

Странная штука любовь. Она действительно похожа на солнце. Она ослепляет. Она выжигает глаза. (с)
ох, спасибо за перевод, мне давно хотелось узнать смысл этой додзи. =))
02.05.2010 в 23:52

s0lnishk0 Не за что))
03.05.2010 в 06:21

Ахахаха...клевая додзи! Спасибо!
04.05.2010 в 02:39

Дважды убить нельзя....
хахаха, шоб я здох, но это так миииииилооооо)))))))
можно стырить?
04.05.2010 в 11:19

Amy_7 Пожалуйста)
Ibliss Тырь, не жалко :D
04.05.2010 в 11:26

Дважды убить нельзя....
Uzumaki Kitsune аригато *тащу к себе*
15.05.2010 в 18:26

Я люблю молчать, много думаю и поступаю почти правильно.
Вааа)) Классно! Спасибо большое за перевод!
21.05.2010 в 12:53

Узумаки как всегда очарователен и неотразим)))))
Сакура....бедная Сакура))))
04.08.2010 в 17:55

Ваааа!!! Какая классная дозька!!! Обслюнявили бедного Саске с ног до головы)))
25.09.2011 в 00:39

здорово)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail